terça-feira, 17 de outubro de 2017
Home / Notícias / Opinião: “nomes próprios” traduzidos

Opinião: “nomes próprios” traduzidos

nomes-itens-ptbr
Exemplo de nome de item sem tradução (Frostbringer)

Galera,

Conforme postei no tópico de feedback sobre erros na tradução do TibiaME em português, retomamos o projeto de correções, pois agora estou em contato direto com a CipSoft para passar este feedback.

E tem uma coisa que me incomoda há tempos sobre esta tradução: os nomes próprios (nomes de itens, quests, etc.). Pelo fato do TibiaME não ser um jogo localizado (jogadores falando diferentes idiomas jogando no mesmo servidor), fica complicado até conversar com outros jogadores (falantes de outras línguas) sobre itens ou até mesmo nomes de habilidades, magias.

O que acham de sugerirmos pra CipSoft reverter os nomes próprios, ou seja, manter os nomes de itens, magias, etc. em inglês? (à propósito, alguns já estão assim, pois nem todos os itens foram traduzidos, haha)

Comente a sua opinião no fórum

Sobre GrYllO

Basketball, tech, online games. FansitesBR.com admin

Veja Também...

Novos pacotes de cores

Procurando uma nova cor para os cabelos? Que tal laranja? Sem problemas: no server save …